地方站
您的当前位置:华图网校 > 公务员通用 > 行测辅导 > 言语理解 >
2011年4.24联考行测言语理解观点态度题技巧
2011-04-13 15:19  华图网校 点击: 载入中...

  2011年联考招考公告已经发布,为了更好的帮助众多备考考生顺利通过考试,华图就联考言语理解与表达模块的态度观点题的做题方法和技巧做一番探究。观点态度题要求考生阅读一段文字后,能够准确把握作者的观点以及对某事的评价。在某种程度上可以说与主旨概括题是一脉相承的,所以观点态度题可以说是主旨概括题的一种变型。同时一些观点态度题的考查与意图推断题的考查点也有相吻合的地方,因为要求把握作者的观点的同时也就是把握作者的意图和目的。不过观点态度题还是有着自己的独特的特征和解题方法,接下来我们主要分析下这类题型的技巧和方法。

  一、观点态度题大致可以分为三种情况:显观点、隐观点和无观点。

  第一、显观点

  显观点是指文段直截了当地把作者的态度和观点摆出来。其标志词主要有:“我认为”,“我觉得”,“作者的态度”,“作者的观点”,“作者的意愿”,“作者的评价”等等。这些词的后面就是作者的态度和观点,所以阅读的重点是要把握这些词后面语句的意思。

  第二、隐观点

  隐观点是指文段没有像显观点那样明确的表述出作者的观点,而是通过字里行间的表述隐含地表达作者的态度和对某事的评价。这类题我们通常可以利用以下方法来解题:

  寻找带有感情倾向性的词:“遗憾的是”、“可惜的是”“必须”等。这些词往往隐含地表达了作者对某事肯定或否定的态度。

  利用辅证确定作者的观点:援引和举例子。这些辅证通常是为了从正面或反面证明作者的观点,所以可以利用这些辅证所表达的内容帮助我们把握作者的观点。

  通过关联词引导的语义重点:“不但…而且…”、“无论…都…”、“可是” “其实”、“事实上”、“实际上”。

  第三、无观点

  无观点是指文段仅仅是对事物、事件、人物进行客观的陈述,解释其原因、原理或者表达现状,但作者并没有对其进行主观性评价。

  二、例题讲解

  例题:(2010年9月18日联考行测试卷第24题)翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。

  这段文字中,作者认为:

  A、应随原文意思灵活选择翻译方法

  B、忠实于原文思想是翻译的最高艺术

  C、人为划分直译、意译本无必要

  D、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

  答案:C。首先通过问题当中出现“作者认为”这些词可以判断该题属于态度观点累的题目。然后通过阅读提干发现“依我看”这个引导作者观点态度的词,可以判断之后的内容是我们阅读的重点,即“直译和意译的分别根本不应存在”,所以选择C。当然这题也可以通过抓关联词的方法来解,尾句有个表示因果关系的关联词“因此”,所以之后是我们阅读的重点“直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。”也可以推出C选项是正确答案。

看过本篇的网友还看过

发表评论 查看所有评论

表情:
匿名

最新评论

一周资讯排行
本月资讯排行

更多>>名师讲座


关于我们 | 联系我们 | 招聘信息 | 意见反馈 | 合作加盟 | 媒体关注 | 友情链接 | 网站地图 | 网址导航
Copyright©2006-2010 htexam.net Inc. All Rights Reserved
华图网校 版权所有 京ICP证090387号 京公网安备110108002477号